Mozaiku i syrit te keq(Evil Eye Mosaic)
4th January 2014, 00:46
Mozaiku i meposhtem:
quhet mozaiku i syrit te keq(Evil Eye Mosaic)
Quote:
from the entrance hall of the House of the Evil Eye, Antioch, early second century AD, Antakya Museum, inv. 1024)
i Shekullit te dyte pas Krishtit. Mbi te eshte nje mbishkrim KAI SY qe perkthehet :'DHE TY nga filologjia moderne:
Quote:
In this mosaic, a representation of Evil Eye is being attacked by a spear, a trident, a snake, a scorpion, a centipede, and a barking dog, accompanied by an ithyphallic (i.e. well-endowed) dwarf and the Greek inscription KAI CY ("And You").
A jeni te mendimit se perkthimi i sakte eshte pikerisht: dhe ju, kur nderkohe lehtesisht dallohet fjala shqip SY dhe fjala tjeter mund te jete KAI(KAJ=qaj) ose KAQ(keq) ose CAJ(caj ose prish)?. Trashegimia gojore thote qe ai quhet : Mozaiku iSYRIT TE KEQ.
Por jo vetem legjenda por dhe vete mozaiku ka te vizatuar: "syrin e keq":
Nese do te ishte keshtu ckerkon gjuha shqipe ne Turqi, kaq heret , ne shek e dyte pas Krishtit ne nje mbishkrim qe pretendohet te jete bere prej ""grekerve".?
Quote:
Magic and curses were significant worry in late Roman society. The mosaic reflects the vulnerability felt by the inhabitants around doorways and passageways, where the misfortunes of the envious eye could be brought in by outsiders. From the same house are the Lucky Hunchback and the Black Fisherman.
Rrefimet me syrin e keq jane shume popullore ne Shqiperi, dhe ky mbishkrim kaq i vjeter i "kohes romake" ne brigjet e "grekerve te vjeter" te Azise se Vogel eshte nje prove e pakundershtueshme se ata kane folur shqip.
quhet mozaiku i syrit te keq(Evil Eye Mosaic)
Quote:
from the entrance hall of the House of the Evil Eye, Antioch, early second century AD, Antakya Museum, inv. 1024)
i Shekullit te dyte pas Krishtit. Mbi te eshte nje mbishkrim KAI SY qe perkthehet :'DHE TY nga filologjia moderne:
Quote:
In this mosaic, a representation of Evil Eye is being attacked by a spear, a trident, a snake, a scorpion, a centipede, and a barking dog, accompanied by an ithyphallic (i.e. well-endowed) dwarf and the Greek inscription KAI CY ("And You").
A jeni te mendimit se perkthimi i sakte eshte pikerisht: dhe ju, kur nderkohe lehtesisht dallohet fjala shqip SY dhe fjala tjeter mund te jete KAI(KAJ=qaj) ose KAQ(keq) ose CAJ(caj ose prish)?. Trashegimia gojore thote qe ai quhet : Mozaiku iSYRIT TE KEQ.
Por jo vetem legjenda por dhe vete mozaiku ka te vizatuar: "syrin e keq":
Nese do te ishte keshtu ckerkon gjuha shqipe ne Turqi, kaq heret , ne shek e dyte pas Krishtit ne nje mbishkrim qe pretendohet te jete bere prej ""grekerve".?
Quote:
Magic and curses were significant worry in late Roman society. The mosaic reflects the vulnerability felt by the inhabitants around doorways and passageways, where the misfortunes of the envious eye could be brought in by outsiders. From the same house are the Lucky Hunchback and the Black Fisherman.
Rrefimet me syrin e keq jane shume popullore ne Shqiperi, dhe ky mbishkrim kaq i vjeter i "kohes romake" ne brigjet e "grekerve te vjeter" te Azise se Vogel eshte nje prove e pakundershtueshme se ata kane folur shqip.
- GRAMATIKA E SYRIT
- "Mjeshtëria e një artisti në vlerësimin e syrit tim" nga Nexhmije Hasani, shkrimtare
- "Çvajimi i Mureve" (Deoling of the Walls)Vellimi poetik "GIJOTINA E SYRIT" - (EYE GILLOTINE) nga Kristaq F.Shabani(
- "DIALOG ME POETIN" nga PETRO DUDI (Marrë shkas nga vëllimi poetik ” GIJOTINA E SYRIT” (EYE GUILLOTINE) i Kristaq Fori Shabanit)
- "DIALOG ME POETIN" nga PETRO DUDI (Marrë shkas nga vëllimi poetik ” GIJOTINA E SYRIT” (EYE GUILLOTINE) i Kristaq Fori Shabanit)
Drejtat e ktij Forumit:
Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi
|
|