- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
18th January 2008, 17:57
Poeti gjerman Manfred Ach
Manfred Ach u lind më 1946 në Grynwald pranë Mynihut/Gjermani.Jeton në Mynih dhe Vjenë.Ka studjuar gjermanistikë,filozofi dhe teologji.Që nga viti 1974 është në profesionin e mësuesit.Prej vitit 1976 është edhe në kryesinë e shtëpisë botuese"Arbeitsgemeinschaft für Relegions und Weltanschauungsfragen"/(Grup pune për pikëpamjet botëkuptimore dhe fetare) me seli në Mynih.
Manfred Ach është poet i madh gjerman që ka botuar dyzet libra me poezi,librin e tij të parë e publikoi më 1967.
Manfred Ach u lind më 1946 në Grynwald pranë Mynihut/Gjermani.Jeton në Mynih dhe Vjenë.Ka studjuar gjermanistikë,filozofi dhe teologji.Që nga viti 1974 është në profesionin e mësuesit.Prej vitit 1976 është edhe në kryesinë e shtëpisë botuese"Arbeitsgemeinschaft für Relegions und Weltanschauungsfragen"/(Grup pune për pikëpamjet botëkuptimore dhe fetare) me seli në Mynih.
Manfred Ach është poet i madh gjerman që ka botuar dyzet libra me poezi,librin e tij të parë e publikoi më 1967.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
18th January 2008, 18:10
BETTI FICHTL
Betti Fichtl u lind në Wieden të Gjermanisë më 1941Ajo shkruan poezi dhe prozë dhe gjer me sot ka botuar shtatë libra,ndër të cilat katër janë poetike:Tanz der Augenblikke(vallezim momentesh)-në Schwandorf 1996.
-Liebes Lyrik(Lirika dashurie)-Wieden 1997
-Tagesichter(Imazhe dite) Wieden 2000 dhe Gezeiten im Mandala(baticë-zbaticë në Mandala)
Poezitë e saj janë përkthyar pjesërisht në gjashtë gjuhë të huaja.Fichtl është drejtuese e Shtëpisë Botuese"Wendepunkt.,"
Betti Fichtl u lind në Wieden të Gjermanisë më 1941Ajo shkruan poezi dhe prozë dhe gjer me sot ka botuar shtatë libra,ndër të cilat katër janë poetike:Tanz der Augenblikke(vallezim momentesh)-në Schwandorf 1996.
-Liebes Lyrik(Lirika dashurie)-Wieden 1997
-Tagesichter(Imazhe dite) Wieden 2000 dhe Gezeiten im Mandala(baticë-zbaticë në Mandala)
Poezitë e saj janë përkthyar pjesërisht në gjashtë gjuhë të huaja.Fichtl është drejtuese e Shtëpisë Botuese"Wendepunkt.,"
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
19th January 2008, 12:01
HEINRICH HEINE
Heinrich Heine u lind më 13 dhjetor 1797 në Dyzeldorf të Gjermanisë si biri i një çifuti.Në vitet 1810-1814 ndoqi liceun ne Dyseldorf.Më 1815 nxënës i shkollës tregtare në Frankfurt/Main.Më 1816 i punësuar në bankën e gjagjait të tij pasanik në Hamburg,kjo mbështetje financiare i ndihmoj të vazhdoj studimet në Bon për drejtësi.Më 1821 gjer më 1823 studjoj në Berlin.Vitet 1827 -1831 nisi gjurmën e udhëtimeve të vendve të ndryshme fillimisht në Itali.Më !931 shkon në Paris,ku ky do të bëhet vendqëndrimi i tij i përhershëm.Atje punoj si korospodent i gazetave dhe revistave të ndryshme gjermane,më vonë nisi edhe shkrimet në gazetat franceze dhe shpejt u bë i njohur.Në vitin 1835 ndalohet qarkullimi i shkrimeve të tij në tokat gjermane.Vdiq në Paris më 17 shkurt 1856,mbeti njeri i madh dhe poet i njohur.
Heinrich Heine u lind më 13 dhjetor 1797 në Dyzeldorf të Gjermanisë si biri i një çifuti.Në vitet 1810-1814 ndoqi liceun ne Dyseldorf.Më 1815 nxënës i shkollës tregtare në Frankfurt/Main.Më 1816 i punësuar në bankën e gjagjait të tij pasanik në Hamburg,kjo mbështetje financiare i ndihmoj të vazhdoj studimet në Bon për drejtësi.Më 1821 gjer më 1823 studjoj në Berlin.Vitet 1827 -1831 nisi gjurmën e udhëtimeve të vendve të ndryshme fillimisht në Itali.Më !931 shkon në Paris,ku ky do të bëhet vendqëndrimi i tij i përhershëm.Atje punoj si korospodent i gazetave dhe revistave të ndryshme gjermane,më vonë nisi edhe shkrimet në gazetat franceze dhe shpejt u bë i njohur.Në vitin 1835 ndalohet qarkullimi i shkrimeve të tij në tokat gjermane.Vdiq në Paris më 17 shkurt 1856,mbeti njeri i madh dhe poet i njohur.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
26th January 2008, 08:52
ROSEMARIE SCHULAK
Rosemarie Schulak u lind me 1933 ne Niederöstereich(Austri e poshtme)Ka doktoruar ne filozofi,eshte anetare e PEN Club-it,e Lidhjes se Shkrimtareve te Austrise dhe mjaft lidhjeve tjera autoriale brenda dhe jashte vendit.Ka botuar 10 libra me poezi,nje prej tyre-gjermanisht,rumunisht,si dhe dy vellime me tregime.Shume nga krijimet e saja jane perkthyar spanisht,italisht.galicisht,anglisht,frengjisht,greqisht dhe rumanisht.
Rosemarie Schulak u lind me 1933 ne Niederöstereich(Austri e poshtme)Ka doktoruar ne filozofi,eshte anetare e PEN Club-it,e Lidhjes se Shkrimtareve te Austrise dhe mjaft lidhjeve tjera autoriale brenda dhe jashte vendit.Ka botuar 10 libra me poezi,nje prej tyre-gjermanisht,rumunisht,si dhe dy vellime me tregime.Shume nga krijimet e saja jane perkthyar spanisht,italisht.galicisht,anglisht,frengjisht,greqisht dhe rumanisht.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
27th January 2008, 17:24
WOLGANG WINDHAUSEN
Wolfgang Windhausen u lind më vitin 1949 në Duderstadt të Gjermanisë.Nga vitet 70-ta iu është përkushtuar letërsisë.Prej 20 vitesh i angazhuar vullnetarisht dhe pa pagesë në përkujdesejen e të burgosurve,bashëthemelues i organit të tyre"MURI",dhe bashkëpunëtor i rregullt i saj,në burg organizues i takimeve letrare me autorë të njohur,bashkëpunëtor i Writes in Prison Committe të P.E.N.it me qendër në Gjermani si dhe anëtar i P.E.Nit,ndërkombëtarë gjermano-zviceran me qender në Zyrih.Është autor i shumë librave dhe ekspozitave në Gjermani dhe jashtë saj.Me 2004 nderohet me çmimin e Landit të Niderzaksenit,për angazhimin e tij qytetar.Jeton në Windhausen dhepunon në Duderstadt.
Wolfgang Windhausen u lind më vitin 1949 në Duderstadt të Gjermanisë.Nga vitet 70-ta iu është përkushtuar letërsisë.Prej 20 vitesh i angazhuar vullnetarisht dhe pa pagesë në përkujdesejen e të burgosurve,bashëthemelues i organit të tyre"MURI",dhe bashkëpunëtor i rregullt i saj,në burg organizues i takimeve letrare me autorë të njohur,bashkëpunëtor i Writes in Prison Committe të P.E.N.it me qendër në Gjermani si dhe anëtar i P.E.Nit,ndërkombëtarë gjermano-zviceran me qender në Zyrih.Është autor i shumë librave dhe ekspozitave në Gjermani dhe jashtë saj.Me 2004 nderohet me çmimin e Landit të Niderzaksenit,për angazhimin e tij qytetar.Jeton në Windhausen dhepunon në Duderstadt.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
28th January 2008, 15:56
PETER PAUL WIPLINGER
U lind më 1939 në Haslach/Austri dhe jeton në Vjenë.Pas gjimnazit humanist,studjoi shkencen teatrale,gjermanistikë dhe filozofi.Ështo poet,publicist kulturor dhe fotograf artistik.Prej vitit 1980 ka bërë më shumë
se 100 ekspozime fotografish brenda dhe jashtë vendit.Gjer më tash numëron 33 vëllimesh poetike me foto.Poezitë e tij janë përkthyar në 20 gjuhë të botës.Është shpërblyar me shumë çmime për arritje në fushën e letërsisë,fotografisë artistike dhe veprimtarë ndërkulturor.Anëtar i P.E.N-KLUBIT ndërkombëtar dhe austriak,i bashkimit të autorëve austriak me interesa të përbashkëta,i Lidhjes austriake për të drejtat e njeriut dhe i arkivit të qëndreses austriake(në këshillin administrativ)
U lind më 1939 në Haslach/Austri dhe jeton në Vjenë.Pas gjimnazit humanist,studjoi shkencen teatrale,gjermanistikë dhe filozofi.Ështo poet,publicist kulturor dhe fotograf artistik.Prej vitit 1980 ka bërë më shumë
se 100 ekspozime fotografish brenda dhe jashtë vendit.Gjer më tash numëron 33 vëllimesh poetike me foto.Poezitë e tij janë përkthyar në 20 gjuhë të botës.Është shpërblyar me shumë çmime për arritje në fushën e letërsisë,fotografisë artistike dhe veprimtarë ndërkulturor.Anëtar i P.E.N-KLUBIT ndërkombëtar dhe austriak,i bashkimit të autorëve austriak me interesa të përbashkëta,i Lidhjes austriake për të drejtat e njeriut dhe i arkivit të qëndreses austriake(në këshillin administrativ)
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
7th February 2008, 17:41
PëRKTHEU DHE PËRSHTATI-FERDINAND LAHOLLI
MANFRED ACH
DEIN UND MEIN
Die Tür zur
Einsamkeit
steht weit offen.
Aber es genügt
eine Berührung deiner Fingerspitzen,
um sie zu schließen,
und ich bin Dein Gefangener
in MEINEM Glück.
MANFRED ACH
DEIN UND MEIN
Die Tür zur
Einsamkeit
steht weit offen.
Aber es genügt
eine Berührung deiner Fingerspitzen,
um sie zu schließen,
und ich bin Dein Gefangener
in MEINEM Glück.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
7th February 2008, 17:43
YTI DHE IMI
Dera e vetmisë
dykanatash hapur.
Por mjafton
prekja e majëgishtave të tu
për ta mbyllur atë.
ku pastaj jam robi YT
në lumturinë TIME.
Dera e vetmisë
dykanatash hapur.
Por mjafton
prekja e majëgishtave të tu
për ta mbyllur atë.
ku pastaj jam robi YT
në lumturinë TIME.
- AlbiniAnëtar i vjetër
- Regjistruar : 16/01/2008
Postime : 931
Info : op
Points : 21
Reputacioni : 20
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
7th February 2008, 18:01
pergezime per keto poezi tejet terheqese, ne te perkthyer ka ca gjera qe nuk me flejne ne shpirtë por megjithekete dmth-nia ngele e njejte.
respekte Z.Shaban per punen tuaj e cila ka shume merita
shendet
respekte Z.Shaban per punen tuaj e cila ka shume merita
shendet
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
8th February 2008, 14:08
E drejtë nga ana juaj z. Albini,por zakonisht përkthimi i poezive nga gjuha e huaj duhet të gjejë forma përshtateje për të mos humbur timbrin e realitetit,ndryshe përkthimi i drejtëpërdrejtë jo vetëm që do të humbaste kuptimin e poezisë,por edhe do të dëmtonte autorin.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
8th February 2008, 14:13
ROSE AUSLÄNDER
MUTTERLAND
Mein Vaterland ist tot
sie haben es begraben
im Feuer
Ich lebe
in meinem Mutterland
Wort.
MUTTERLAND
Mein Vaterland ist tot
sie haben es begraben
im Feuer
Ich lebe
in meinem Mutterland
Wort.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
8th February 2008, 14:14
MËMËDHEU
Vdiq atdheu im
e varrosën
në zjarr
Unë gjalloj
në mëmëdheun
fjalë.
Vdiq atdheu im
e varrosën
në zjarr
Unë gjalloj
në mëmëdheun
fjalë.
- nardlushnjaAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 05/02/2008
Postime : 1232
Points : 16
Reputacioni : 14
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
8th February 2008, 17:45
Gjuha jone sa e mire
sa e embel,sa e dlire
sa e embel,sa e dlire
- AlbiniAnëtar i vjetër
- Regjistruar : 16/01/2008
Postime : 931
Info : op
Points : 21
Reputacioni : 20
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
8th February 2008, 20:15
Zherar de Nerval ( France )
Në një kopsht, në Luksemburg
Nje vajze e re m’u shfaq ne ikje
Plot jete e vrull si zog I shkruar
Ne dore nje lule gjithe perndritje
Ne buze nje kenge e pakenduar
A thua ish krijese e vetme
Qe merrej vesh me shpirtin tim
A thua naten brenda meje
E bente dite me nje veshtrim
Ah jo …tha lamtumire rinia
U fiken yjet e s’di ku rane
Aroma, vajza, harmonia
Dhe lumturia – shkuan e vane
Në një kopsht, në Luksemburg
Nje vajze e re m’u shfaq ne ikje
Plot jete e vrull si zog I shkruar
Ne dore nje lule gjithe perndritje
Ne buze nje kenge e pakenduar
A thua ish krijese e vetme
Qe merrej vesh me shpirtin tim
A thua naten brenda meje
E bente dite me nje veshtrim
Ah jo …tha lamtumire rinia
U fiken yjet e s’di ku rane
Aroma, vajza, harmonia
Dhe lumturia – shkuan e vane
PUTHMË OJ E DASHUR
Puthme moj e dashur puthme
Gjer ne dhimbje gjer ne gjak
S’e duron dot ftohtesiren
Zemra E ndezur zjarr e flake
S’eshte kupa e permbysur
Mes gazmoreve per ne
Ti nje gje kupto moj mike
Vec nje here rron mbi dhe
Shih ne mes te erresirs
Henen qe shkelqim vershon
Sikur t’ish nje korb I verdhe
Permbi toke fluturon
Puthme de se kalbesia
Kengen time ma kendoi
Ka te ngjare qielli lart
Fundin tim parashikoi
Eh moj force qe venitesh
Do te vdes kjo s’ka dyshim
Vetem dua t’I puth mikes
Buzet gjer ne fundin tim
Qe pa turp edhe pa drojtje
Embelsisht kur t’enderroj
Tok me shushurima vishnjesh
“Jam e jotja” – te jehoje
Qe si shkuma permbi kupe
Drita mos na shuhet ne
Ndaj kendo moj mikja ime
Vec nje here rron mbi dhe
Sergei Esenin
GIOCONDA BELLI
ZOTI ME BERI FEMER
Dhe Zoti me beri femer,
me floke te gjata,
sy,
hunde dhe goje femre.
Me linja
dhe kurba
dhe valezime te buta
dhe me germoi brenda,
me beri nje prerje te qenieve njerezore.
Endi me delikatese nervat e mia
dhe i balancoi me kujdes
numrin e hormoneve te mia.
Kompozoi gjakun tim
dhe me injektoi me te
qe te vadiste
te gjithe trupin tim ;
linden keshtu idete ,
endrrat
instiktet.
Te gjitha qe krijoi butesisht
gdhendur me fryme
dhe zhbiruar me dashuri,
jane mijera gjerat qe me bejne femer çdo dite
per te cilat zgjohem krenare
çdo mengjes
dhe bekoj seksin tim.
ZOTI ME BERI FEMER
Dhe Zoti me beri femer,
me floke te gjata,
sy,
hunde dhe goje femre.
Me linja
dhe kurba
dhe valezime te buta
dhe me germoi brenda,
me beri nje prerje te qenieve njerezore.
Endi me delikatese nervat e mia
dhe i balancoi me kujdes
numrin e hormoneve te mia.
Kompozoi gjakun tim
dhe me injektoi me te
qe te vadiste
te gjithe trupin tim ;
linden keshtu idete ,
endrrat
instiktet.
Te gjitha qe krijoi butesisht
gdhendur me fryme
dhe zhbiruar me dashuri,
jane mijera gjerat qe me bejne femer çdo dite
per te cilat zgjohem krenare
çdo mengjes
dhe bekoj seksin tim.
[
Edgar Allen Poe “Annabel Li” , shqiperuar nga Fan S. Noli
Ka shume e shume vjet
Ne nje vent afer ne det,
Ish nje vajze qe mundni ta njini tani
Nene emerin Annabel Li;
Dhe kjo vajze me donte edhe tjeter s’kerkonte
Vec ta deshja sikunder me desh.
Isha i vogel dhe ish e vogel ne vjet
N’ ate vent afer ne det;
Po duheshim me teper se me dashuri
Une dhe im Annabel Li;
Me nje dashuri qe edhe Engjejte lart ne lavdi
Qe te dyve na kishin zili.
Andaj, tani e shume vjet,
Tek ky vent afer ne det,
Fryri veriu nga ret’ e ma ngriu
Te bukuren Annabel Li;
Edhe motrat e saj engjellesha
Ma rrembyen, ma mbyllen ne varr se e desha,
Dhe keshtu me la shendet
Nga ky vent afer ne det.
Engjejte qe s’kishin sa ne dashuri
Qe te dyve na mbanin meri.
Po perandaj, sic e dini vertet,
Tek ky vent afer ne det
Fryri veriu nje nat’ e ma ngriu
E ma vrau tim Annabel Li.
Dashuria qe kishim ish m’e forte se cdo dashuri,
S’e ka patur as plak as i ri,
As i marr’ as i urte njeri
Dhe as Engjejt e qiellit ne ere,
As demonet perposh ne sketerre;
Shpirtin tim s’mund ta shqitin nga shpirti
I se bukures Annabel Li.
Se tek hena qe ndrit, syri im enderrit
Per te bukuren Annabel Li;
Dhe cdo yll qe shkelqen syt’ e embel rrefen
Te se bukures Annabel Li;
Nat’ e dite e shoh, edhe zemren ma ngroh,
Shoq’ e dashura ime, e mjera jetime,
Permi varrin ku deti bucet,
I rri prane mi varrin ne det.
Ka shume e shume vjet
Ne nje vent afer ne det,
Ish nje vajze qe mundni ta njini tani
Nene emerin Annabel Li;
Dhe kjo vajze me donte edhe tjeter s’kerkonte
Vec ta deshja sikunder me desh.
Isha i vogel dhe ish e vogel ne vjet
N’ ate vent afer ne det;
Po duheshim me teper se me dashuri
Une dhe im Annabel Li;
Me nje dashuri qe edhe Engjejte lart ne lavdi
Qe te dyve na kishin zili.
Andaj, tani e shume vjet,
Tek ky vent afer ne det,
Fryri veriu nga ret’ e ma ngriu
Te bukuren Annabel Li;
Edhe motrat e saj engjellesha
Ma rrembyen, ma mbyllen ne varr se e desha,
Dhe keshtu me la shendet
Nga ky vent afer ne det.
Engjejte qe s’kishin sa ne dashuri
Qe te dyve na mbanin meri.
Po perandaj, sic e dini vertet,
Tek ky vent afer ne det
Fryri veriu nje nat’ e ma ngriu
E ma vrau tim Annabel Li.
Dashuria qe kishim ish m’e forte se cdo dashuri,
S’e ka patur as plak as i ri,
As i marr’ as i urte njeri
Dhe as Engjejt e qiellit ne ere,
As demonet perposh ne sketerre;
Shpirtin tim s’mund ta shqitin nga shpirti
I se bukures Annabel Li.
Se tek hena qe ndrit, syri im enderrit
Per te bukuren Annabel Li;
Dhe cdo yll qe shkelqen syt’ e embel rrefen
Te se bukures Annabel Li;
Nat’ e dite e shoh, edhe zemren ma ngroh,
Shoq’ e dashura ime, e mjera jetime,
Permi varrin ku deti bucet,
I rri prane mi varrin ne det.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
15th February 2008, 16:22
ERICH FRIED
HUMORLOS
DieJungen
werfen
zum Spaß
mit Steinen
nach Fröschen
Die Frösche
sterben
im Ernst.
HUMORLOS
DieJungen
werfen
zum Spaß
mit Steinen
nach Fröschen
Die Frösche
sterben
im Ernst.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
15th February 2008, 16:24
PA SHAKA
Si për humor
mbi bretkosat
gurë
hedhin
djemtë.
Ato vriten
ato vdesin
vërtetë.
Si për humor
mbi bretkosat
gurë
hedhin
djemtë.
Ato vriten
ato vdesin
vërtetë.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
16th February 2008, 14:22
GERHARD RUISS
REGIERUNGSBESTELLUNG
mit neuem personal
dasselbe
noch einmal.
REGIERUNGSBESTELLUNG
mit neuem personal
dasselbe
noch einmal.
- shaban cakolliAnëtar i vlerësuar
- Regjistruar : 14/01/2008
Postime : 1489
Points : 35
Reputacioni : 35
Re: TI NJOHIM LETRARËT E HUAJ
16th February 2008, 14:23
POROSI QEVERIE
Me personel të ri
të njejtën
edhenjëherë.
Me personel të ri
të njejtën
edhenjëherë.
Drejtat e ktij Forumit:
Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi